news 22

Ретельно проаналізувавши ринок бюро перекладів України, ми зробили висновок, що перекладацька сфера України знаходиться у глибокій стагнації порівняно з сусідніми країнами, такими як Польща, Литва, Латвія, Росія, не кажучи про розвинуті країни Європи. На це вплинули різні фактори : економічні, наукові, політичні та ін.. Так, приймаючи на роботу студентів-перекладачів після закінчення ними спеціалізованих ВУЗів, ми часто стикаємося з проблемами відсутності необхідного багажу знань, не вмінням користуватися програмами накопичення пам’яті перекладів, а головне не бажанням підвищувати свій рівень знань та вмінь.

Розвиток бюро перекладiв Спрiн.

Наша компанія намагається робити усе можливе для підвищення рівня якості перекладів. Так перекладацьке агентство Спрін проводить лекції та уроки з підвищення кваліфікації перекладачів, уроки, що навчають роботі з програмами з накопичення та використання пам’яті готових перекладів. Подібне навчання проводять лічені бюро перекладів України, меж тим цього потребує науковий прогрес та темпи розвитку даної галузі. Нам просто необхідно постійно впроваджувати усе нові та нові сучасні технології, аби не залишатися на місці, а рухатися вперед.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.