Письмовий переклад у Харкові

  • Вартість – від 120 грн за 1800 знаків
  • тел: +38 (068) 880-83-94
  • тел: +38 (099) 614-17-99
  • Email: zakaz.spring.perevod1@gmail.com

Найпоширенішим у світі є письмовий переклад. Це пов’язано з тим, що розвивається міжнародна економіка, а отже, запитів на переклад стає більше. Незважаючи на те, що світ сповнений різних технологій, попит на професіоналів-перекладачів дуже великий, скажете, що є багато різних програм, за допомогою яких все легко і швидко можна зробити, але там буде невідповідна якість, неправильно підібрана термінологія.

У нашому агентстві працюють тільки найкращі фахівці-філологи з багаторічним досвідом, багато хто з них є носіями мови, а отже, письмовий переклад тексту буде виконаний на кращому рівні. Звертаємося за допомогою до фахівців, наприклад, в галузі медицини або техніки. У наших фахівців великий досвід у виконанні замовлень різного ступеня складності і на більш ніж 50 мов світу.

 Повний письмовий переклад, можливий на будь-яку тематику:

  1.   Художня література
  2.   Медицина (довідки, виписки з лікарні, амбулаторні карти, документи з галузі фармакологи, хімії, біології)
  3.   Технічна документація, креслення
  4.   Юридична (договори, контракти)
  5.   Промисловість
  6.   Особисті документи (особиста та ділова кореспонденція)
  7.   Переклад сайтів, програмного забезпечення, відеоігор
  8.   Папери різного роду, які обов’язково засвідчуємо нотаріально

Письмовий переклад документів, виділяють такі стандартні:

  •   Паспорт
  •   Свідоцтво про народження
  •   Свідоцтво про шлюб
  •   Диплом з додатком
  •   Атестат з додатком
  •   Різні довідки (з навчання, роботи)
  •   Рахунки з банків

Переклад стандартних документів Харків – дуже важлива процедура, тут головним є уважність, точність. Обов’язково потребує уточнення написання прізвищ, імен, розпізнання печатки, максимально дотримання формату оригіналу документу. Кожне замовлення проходить багаторівневу перевірку нашими фахівцями.

Помилки, які можуть припустити перекладачі у своїй роботі:

  1.  Орфографічні, граматичні помилки
  2.  Помилки в числах, іменах, прізвищах, датах
  3.  Невитримана стилістика
  4.  Таблиці, графіки неправильних розмірів і компонування
Вас цікавить, скільки коштує письмовий переклад у харкові?
  1. обсяг тексту
  2. складність, розбірливість
  3. мовна пара
  4. верстка або оформлення документу

Для того щоб дізнатися про попередню вартість, відправляйте нам запит на пошту, і ми максимально швидко назвемо вартість та терміни виконання.

Ми не беремо доплату за те, що розпізнаємо друкований текст, або, наприклад, Вам потрібен переклад сайту, самі вивантажуємо його в word, без додаткових націнок. Можливі навіть індивідуальні знижки.

З огляду на побажання замовника, зробимо замовлення в найкоротший термін, ми залучаємо до роботи додаткових фахівців-перекладачів.

Чи даємо гарантію? Звичайно! Гарантуємо якість, точність виконаної роботи. Клієнти завжди залишаються задоволені.

Бюро перекладів Спрін у Києві з великим задоволенням надасть виконання послуги письмового перекладу. Поставити всі запитання Ви можете по телефону або заповнивши форму зворотного зв’язку, а наші фахівці на них дадуть відповідь.

Ми любимо свою роботу, тому робимо її якісно.